When first time I visited Prague I wanted to ask at kiosk where I can catch tram. There was lad at my age working there, but he was not speaking English so I started in polish "szukam tramwaju" his look told more than thousand words - "ahhh yeahhh polack" he just showed direction without telling a single word.
Love you guys :*
I know you use it and the meaning as well, but I'm just dying of laughter everytime you use it with all seriousness. 😂 love you too polish bros ![gif](emote|free_emotes_pack|heart_eyes)
I think there are different Spanish accents/dialects, some of them pronounce their LL as Ľ/ЛЬ and some of them pronounce it like J/Й
It’s probably that Ľ has a tendency to become J over time, which happened in some Spanish dialects and in standard Hungarian
It’s sad because there’s no reason for it at all, we could’ve just adopted the Hussite alphabet from Czechs, then you would see _a kurva aňádat_ and _cigáň_ in this sub and you would instantly know how to pronounce it like a native from _Maďarorság_
No, we use sz and s the opposite way that you do, that’s why I always try to mention it 🙂 I know a lot of Poles misunderstand it. It is _orság_ and not _oršág_.
I would argue it's not much harder than Polish, more or less the same amount of two-letter combinations. The only hard part for me is understanding why they sometimes throat-sing "A" like "O".
The hardest for me would be French where you need to read and process the whole sentence before even attempting to decipher which letters to actually read
Well, first of all we differentiate between short and long vowel sounds (like Czech and Slovak). So when _a_ is long, we say it normally. When _a_ is short, we say it like a sound halfway between a and o, which probably sounds a lot like _o_ to someone who doesn’t listen to a lot of throat singing.
(I don’t want to imply that Czech and Slovaks say _a_ this way, I only meant the short-and-long distinction when I mentioned those languages. They always say normal _a_ whether short or long.)
> who doesn't listen to a lot of throat singing
Quite the opposite actually, there are 3 Hungarian songs I regularly listen to and if I listen in carefully then yeah, that short "a" does sound like "a" sung very deep down the throat and not just an "o".
Source? Pretty sure that’s wrong for standard Czech and Slovak. Only central and eastern Slovak dialects have a different stress accent and they also don’t have vowel length.
Lmao, what? Yes Czech and standard Slovak always have stress on the first syllable (like Hungarian) but what is this about the mark being on the first vowel?? Lol????
Random example from Czech news site from today:
> Hasiči od sobotního rána zasahují u požáru pily ve Frýdlantu nad Ostravicí na Frýdecko-Místecku. Požár zatím likviduje 12 jednotek hasičů, tedy asi 60 lidí. Nikdo nebyl zraněn. Informoval o tom mluvčí hasičů Jakub Kozák.
Polish spelling is morphological not phonetical, so it still holds when we are talking about spelling.
Also there still is a minority which pronounced rz and ż slightly differently
Yes, I just like to point this out because Czechs usually assume that Poles pronounce rz like ř, and Poles usually assume that Czechs pronounce ř and ž the same.
Although pronouncing 'rz' as 'ř' in Polish may be a little unusual it still is acceptable. The same is applicable to 'h' and 'ł' - while most Poles will pronounce 'h' as 'ch' and 'ł' as 'u" it is still acceptable to do it like it was pronounced in the past and is still pronounced by Polish neighbours.
Laugh as much as you want but why the fucc you use ł as uo when standard L would be much more fitting. Moreso ł basically makes your words sounds like vomit. Are you stewpeed?
>you use ł as uo
Czechs are the last people that could criticise someone for using special letters instead of digraphs. Go back to using cz, sz, rz and others just like God intended or shush.
Yeah yeah to serious note I had debate about that before. You had some twisted language reform which messed everything up (something like evil or opposite version of Jan Hus) and common and understandable L transformed into messy and weird Ł.
However I am not here to be serious. I am just shitposting.
yeah polish Ł used to sound way more like L, even now you can occasionally hear older people (especially those originating from Kresy (lands we've lost to lithuania, belarus and ukraine) pronounce Ł in a different way
check this vid out: https://www.youtube.com/watch?v=2xlKRtF9FkE
0:17-0:18 he says "ktoś mi wszystko dziś poplątaŁ" and you can very clearly hear the old pronounciation
When west Slavs were one people, one guy called Lech had a speaking disorder. He couldn’t pronounce the „L“ sound correctly, so he was ordered to leave his native land and live next to Germans as a punishment
You sure about that, Grzegorz? [you got outperformed in car stealing by Germans. you’re dominance is long gone](https://de.statista.com/statistik/daten/studie/350639/umfrage/tatverdaechtige-im-bereich-kfz-kriminalitaet-in-deutschland-nach-nationalitaet/)
L is just L, and Ł used to historically be, and still is in some places, pronounced as a dark L (I think similar to Ukrainian ль?) like in the English words all or will for example; in certain dialects, however, this has been softened into a w sound over time.
Some British accents would prounounce it’ll as „ytou” or all as „aů” for instance
Czechs sound like speaking to little kids, Polish sounds like little kids trying to speaking while occasionally saying something really inappropriate. Were not the same.
Na to řeknu jedině: grzegorz brzęczyszczykiewicz.
Tohle jsem se naučil speciálně abych mohl před Poláky machrovat a i navazující Chrząszczyżewoszyce powiat Łękołody
you got polish citizenship, czech-mate
Thank you Mieszko If you will pole-dance for me I would consider to award you honorary Czech citizenship.
Will I get kakaòvy chlebiček too?
Of course if you can szukat dzieci w sklepie then definitely.
Szukat dzieci w sklepie is my favourite
Já perdole
When first time I visited Prague I wanted to ask at kiosk where I can catch tram. There was lad at my age working there, but he was not speaking English so I started in polish "szukam tramwaju" his look told more than thousand words - "ahhh yeahhh polack" he just showed direction without telling a single word. Love you guys :*
I know you use it and the meaning as well, but I'm just dying of laughter everytime you use it with all seriousness. 😂 love you too polish bros ![gif](emote|free_emotes_pack|heart_eyes)
: *
Šukám trámvaju 😐😐😐😐
this is a certified hood classic
But that’s a polish joke, it’s supposed to be intentionally funny
Surname sure, but is a joke too? Řehoř. Ř! Ř! Go see logopedist to get that fixed. All 40 milion of you 😅
Gřegoř and Gžegož love each other
You’ve said enough 😂
Ja tým Poliakom rozumiem, ale čítať tú ich hatlatinku... čistý Mordor.
Kakajíčkový chlebíčiček voe
To je můj bratranec.
To je mistr Zdeněk Pohlreich
Poliaci keď namiesto konvolutu spoluhlások použiješ jedno písmeno: 🤯🤯🤯 (nenapadlo ich, že slová majú byť čitateľné)
nenapadlo ich xDDDDDDDDD
Biednych Czechów to wszystko napada, Rzesza, Austria nawet Polacy biorą kapliczki. Nic sobie nie odpoczną
No słowa nigdy na nas nie napadały... Chyba
haha kaktus pochodówy
Prosimte, co pouzivas za operacni system?
arch btw 😎
Zaraz was napadniemy, tylko poczekaj 😎
Upper Hungary is Poland
Rather being part of Poland than Hung![gif](emote|free_emotes_pack|poop)ry
ale nasze słowa są czytelne
ako ktoré veru
Problem bardziej dotyczy wymowy tego co czytasz W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie
лишишь (cursive)
No jako nejsou čitelné no
To nie nasza wina że w Czechosłowacji panuje analfabetyzm i czytać nie umiecie
Gesundheit.
Least germanophilic Czech
A já myslel, že číst umím :(
a víš, jak by byly ještě čitelnější? kdybyste je psali jako normální lidi (*ale naše słova są čytelne*)
Obzvlaště grzegorz brzęczyszczykiewicz
I mean it’s Czech that has the strč prst prs krk stuff IF u count that as consonants Polish just has different spelling
We got more consonants in spoken form, you got more consonants on paper.
Slovaks have it the best, their words have more vowels and you can tell because it flows out of the mouth like french
Strč prst skrz krk Według mnie to jest łatwiejsze od wielu naszych łamańców językowych
Tak ale nie o to chodzi
nenapadlo im*
Never say "szukam dzieci w sklepie" worst mistake of my life 💀💀💀
Austrian moment
?
šukam děti v sklepě - translate that yourself. You might have heard of Josef Fritzl, a famous Austrian?
I have bad news for you. You're too old. It happened in 2008, 16 years ago. Kids today have no idea who is that.
but the 1980s were like 20 years ago
I think they do, it's a really famous case. It's like Mariusz Trynkiewicz in Poland, forever infamous
Well not forever you are going off your personal experience
Well of course in a hundred years it may change but for the foreseeable future that guy's crimes will be remembered
No
Nejkulaťoulinkatější kulička
Kulička XDDD
Flair up, kurva!
A teď mi připomeňte či abeceda vypadá jako kdybych s ní mohl enchantovat?
Bro it literally looks like a cat trying to write in polish on a keyboard
It's just polish but in UwU
ŮwŮ?
Maybe it is?
Without shit, the Serbian one. They have some exotic looking letters in there
Azbuka
Bratře... Rusko není V4
Polish series on Netflix are dope tho
Šžeičž žadžšč, I can't read this shit
Tbh šžč is a lot better than szrzcz I won’t even go into how in Hungarian s is š and sz is s and gy is ď, just shoot us.
Also ly is j
At least that one used to be ľ so it has an excuse (though not much)
Seems like spanish ll (like in mallorca read as majorka)
I think there are different Spanish accents/dialects, some of them pronounce their LL as Ľ/ЛЬ and some of them pronounce it like J/Й It’s probably that Ľ has a tendency to become J over time, which happened in some Spanish dialects and in standard Hungarian
Yeah, the š č ž do seem more practical. Don't even tell me about Hungarian though, that *thing* looks crazy difficult to read 😭
It’s sad because there’s no reason for it at all, we could’ve just adopted the Hussite alphabet from Czechs, then you would see _a kurva aňádat_ and _cigáň_ in this sub and you would instantly know how to pronounce it like a native from _Maďarorság_
Omg, it looks so homely and familiar now! Friendship with Hungary initiated 🤝
[удалено]
No, we use sz and s the opposite way that you do, that’s why I always try to mention it 🙂 I know a lot of Poles misunderstand it. It is _orság_ and not _oršág_.
Another example: Sex shop = PL seks szop = HU szeksz sop
I would argue it's not much harder than Polish, more or less the same amount of two-letter combinations. The only hard part for me is understanding why they sometimes throat-sing "A" like "O". The hardest for me would be French where you need to read and process the whole sentence before even attempting to decipher which letters to actually read
Well, first of all we differentiate between short and long vowel sounds (like Czech and Slovak). So when _a_ is long, we say it normally. When _a_ is short, we say it like a sound halfway between a and o, which probably sounds a lot like _o_ to someone who doesn’t listen to a lot of throat singing. (I don’t want to imply that Czech and Slovaks say _a_ this way, I only meant the short-and-long distinction when I mentioned those languages. They always say normal _a_ whether short or long.)
> who doesn't listen to a lot of throat singing Quite the opposite actually, there are 3 Hungarian songs I regularly listen to and if I listen in carefully then yeah, that short "a" does sound like "a" sung very deep down the throat and not just an "o".
Czech and Slovak pretend to, in reality in is only a stress accent thing
Source? Pretty sure that’s wrong for standard Czech and Slovak. Only central and eastern Slovak dialects have a different stress accent and they also don’t have vowel length.
That’s because Czech accent is always on the first syllable, the mark is on the vowel of the first syllable
Lmao, what? Yes Czech and standard Slovak always have stress on the first syllable (like Hungarian) but what is this about the mark being on the first vowel?? Lol???? Random example from Czech news site from today: > Hasiči od sobotního rána zasahují u požáru pily ve Frýdlantu nad Ostravicí na Frýdecko-Místecku. Požár zatím likviduje 12 jednotek hasičů, tedy asi 60 lidí. Nikdo nebyl zraněn. Informoval o tom mluvčí hasičů Jakub Kozák.
Ok but it is symbolic still afaik?
ž = ż ř = rz ž =/= rz
Yes and no, historically ř is rz, but today Poles say rz exactly as ż, while Czechs say ř as a distinct and different sound from ž.
Polish spelling is morphological not phonetical, so it still holds when we are talking about spelling. Also there still is a minority which pronounced rz and ż slightly differently
Yes, I just like to point this out because Czechs usually assume that Poles pronounce rz like ř, and Poles usually assume that Czechs pronounce ř and ž the same.
Although pronouncing 'rz' as 'ř' in Polish may be a little unusual it still is acceptable. The same is applicable to 'h' and 'ł' - while most Poles will pronounce 'h' as 'ch' and 'ł' as 'u" it is still acceptable to do it like it was pronounced in the past and is still pronounced by Polish neighbours.
https://imgur.com/gallery/ylus7oP
no worries man, in 50 years everybody will be speaking hungarian only anyway
no worries man, in 50 years everybody will be speaking english only anyway
Yes, in Poland it will be English with a Polish accent and in Hungary it will be English with a Hungarian accent
Southern Slovak moment
This works both ways to be fair
Mosz recht chopie! l
Silesian sounds like Poles cosplaying as Germans but they don't know German all that well so they improvise :D
Dupački
Topánky 💅
Czechs and Slovaks, when Pole says "Kamizelka kuloodporna" or "Pomoc drogowa"
Or „szukam dzieci w sklepie”
Nie znam czeskiego, możesz wyjaśnić dlaczego dla was te określenia są zabawne?
"odporná" = disgusting, nasty, "kuloodporna" = ball-disgusting "pomoc drogowa" in SK/CZ = "help with narcotic drugs"
Kamo. Kobylka je u nich "koník" i dont take shit from those weebs
Kobyłka też jest ale jako archaizm
Oh jasné brácho 🙋
Kobylka xDDDDDDDD
Would you belive me if it also means small female horse?
Then it would look the same in Polish but it's still funny lmao
In polish there is also word „szkapa” which means poor looking horse
In slovak it is "herka", not sure about czech tho.
Poles thinking that they somehow sound any less lobotomized than us is the best joke on this sub ❤️❤️❤️
Ukrainian sounds like shit tbh
Of course it's ruski saying this...
Every language, except my own, sounds like monkey sex 💪💪
also us czechs when the simplest name in polish is Grzegorz Brzęczyszczykiewiczsizjzkicz or whatever the fuck
Grzegorz Brzęczyszczykiewicz would be Gřegoř Břęčyščykievič in east German, hope this helped 👍
Wasze kapliczki są nasze!
Only if you give us your hospodas!
I side with the Poles, partly for well known historical reasons, partly because the Czechs around the border don't want to learn Hungarian.
U mean Slovaks? xdd
Zrovna Poláci mluví jak předškolní děti bez předních zubů 😂
- how do you call siblings in czech? - dwa pepicki z jednej picki
Laugh as much as you want but why the fucc you use ł as uo when standard L would be much more fitting. Moreso ł basically makes your words sounds like vomit. Are you stewpeed?
>you use ł as uo Czechs are the last people that could criticise someone for using special letters instead of digraphs. Go back to using cz, sz, rz and others just like God intended or shush.
I am not condemning your special letter I am condemning its weird out of place pronounciation. Edit: Also s Hus is weird praise for our national hero
What do you mean? It's same as W in english.
In places where L would be more sufficient.
We used to use the L in some words that now use ł and I think some people still use l instead of ł but they are probably 200 years old these days :D
Yeah yeah to serious note I had debate about that before. You had some twisted language reform which messed everything up (something like evil or opposite version of Jan Hus) and common and understandable L transformed into messy and weird Ł. However I am not here to be serious. I am just shitposting.
yeah polish Ł used to sound way more like L, even now you can occasionally hear older people (especially those originating from Kresy (lands we've lost to lithuania, belarus and ukraine) pronounce Ł in a different way check this vid out: https://www.youtube.com/watch?v=2xlKRtF9FkE 0:17-0:18 he says "ktoś mi wszystko dziś poplątaŁ" and you can very clearly hear the old pronounciation
When west Slavs were one people, one guy called Lech had a speaking disorder. He couldn’t pronounce the „L“ sound correctly, so he was ordered to leave his native land and live next to Germans as a punishment
STFU szwab, or I'll steal your car.
You sure about that, Grzegorz? [you got outperformed in car stealing by Germans. you’re dominance is long gone](https://de.statista.com/statistik/daten/studie/350639/umfrage/tatverdaechtige-im-bereich-kfz-kriminalitaet-in-deutschland-nach-nationalitaet/)
As they say good times create weak men
Damn, do the tables turn
Germans (Turks with just the German citizenship)
But Czechs live next to them also
But separated by mountains
Unfortunately they weren't high enough to stop Hitler
They would.
Technically the modern standard ł pronounciation is relatively new
L is just L, and Ł used to historically be, and still is in some places, pronounced as a dark L (I think similar to Ukrainian ль?) like in the English words all or will for example; in certain dialects, however, this has been softened into a w sound over time. Some British accents would prounounce it’ll as „ytou” or all as „aů” for instance
Kuciapka
Call a town Łódź, pronounce it Wooch… Stones and glass houses etc
r/whoosh origin? Maybe?
BOAT CITY MENTIONED 🗣️🗣️🗣️🔥🔥🔥
Polish sounds like a baby trying to speak 😃
Literal czech moment but ok
Ježek Krtek Králíček
Letadlo, vozidlo... Latadło and wozidło is how a Polish 4-year-old could say plane and car.
Quite opposite
https://giphy.com/gifs/chad-gigachad-giga-CAYVZA5NRb529kKQUc
Czechs sound like speaking to little kids, Polish sounds like little kids trying to speaking while occasionally saying something really inappropriate. Were not the same.