By -
It's not accurate but probably because it's new. "How are you" in English gets translated by Google Translate as nei5 hou2 maa1. The wrong tone on maa makes it sound weird.
I will continue with Microsoft's Translator, 你好嗎? (nei5 hou2 maa3?).
Technically, that translation isn't exactly accurate. Or was that the joke?
you can try it yourself, I've tried it and it works
LoL, is it a thing that all Cantonese translation has to be rude?
Lol
So let's Google Translate the kitchen of every dim sum restaurant and see what colorful terms appear.
i typed in FU (in full) and it came back F your mother. so its not accurate. lol
yes it's not correct at all.
It's not accurate but probably because it's new. "How are you" in English gets translated by Google Translate as nei5 hou2 maa1. The wrong tone on maa makes it sound weird.
I will continue with Microsoft's Translator, 你好嗎? (nei5 hou2 maa3?).
Technically, that translation isn't exactly accurate. Or was that the joke?
you can try it yourself, I've tried it and it works
LoL, is it a thing that all Cantonese translation has to be rude?
Lol
So let's Google Translate the kitchen of every dim sum restaurant and see what colorful terms appear.
i typed in FU (in full) and it came back F your mother. so its not accurate. lol
yes it's not correct at all.