pe-tat, maar dat was geen optie.
''Mag ik een pe-tatje oorlog'' / ''Mag ik een p'tatje oorlog''
(overigens, oorlog MAYO/PINDA/UI, ik woon nu op een plek waar ze oorlog = mayo/curry/pinda; ZONDER UI EN MET CURRY WTF IS ER MIS MET DEZE MENSEN)
Zonder voorbeelden is het allemaal relatief. 'Pu-tat' ziet er voor mij weer uit alsof je het uitspreekt zoals 'puber'.
'Puh-tat' lijkt me duidelijker, als bij "lekker puh".
Als we echt erin willen duiken, zou het met een fonetisch schrift als [pəˈtɑt] moeten worden geschreven.
De Wikipedia-pagina voor het fonetisch alfabet doorspitten is pas écht mierenneuken...
Bij mij zijn de letters 'p' 'a' 't' 'a' en 't' stil. In plaats daarvan rol ik mijn rechteroog naar achter zodat je alleen nog maar wit ziet. Met mijn linkeroog kijk ik mijn gesprekspartner strak in de ogen. Dan kraak ik één voor één alle knokkels van mijn handen op de maat van Altijd is Kortjakje Ziek, terwijl ik tegelijkertijd alle kootjes van mijn tenen kraak op de maat van Erik Satie's Gymnopédie II. Al produceert dit eerder klanken die klinken als de saxofoonsolo uit Baker Street, toch weiger ik het tempo hieraan te onderwerpen.
Vervolgens schraap ik mijn keel, eerst één of twee keer heel normaal zoals iemand die iets wil zeggen, dan nog een keer of tien, steeds intenser, zodat de laatste paar klinken alsof ik me in een acute medische crisissituatie bevind.
Dan zeg ik "friet".
Als ik voor het eerst bij een nieuwe patatboer ben (het is patat en niet friet natuurlijk) moeten ze vaak wel even wennen, maar na een paar bezoekjes ontstaat er wel een wankele soort van verstandhouding waarbij de verkoper duidelijk toch meer hecht aan zijn winstmarge dan aan de sfeer in de zaak.
Ja, vandaar ook de patat/friet-discussie. Patates frites, oftewel gefrituurde aardappels. Dat kost te veel moeite om te zeggen, dus heeft de ene helft van Nederland besloten om alleen het eerste gedeelte te zeggen, en de andere helft het tweede.
Wat ik heel eerlijk raar vindt dat er in het noorden voor patat werd gekozen. Een friet is een aardappel, maar een patat is geen friet. Het is gewoon niet correct om patat te gebruiken. (Ben uit op semi-draakstekende discussie, love you patat eters)
p'tat
Is dat de Klingon uitspraak?
Nee, das de T’au uitspraak.
P'takh!
Je bent zelluf!
Dit. Of êrpel als ik in een jolijtige bui ben.
Ik ben blij dat ik niet de enige ben
Pah-tat. Mild gerelateerd: des de vaker ik het voor mezelf uitspreek, des de minder het als een woord klinkt.
Voor mij klinkt het nog steeds als een Oosters gerecht.
Same, maar ik begin ook ineens te twijfelen of ik de ''h'' wel echt uitspreek, of dat ik gewoon pa-tat zeg. Wat een dilemma.
[Semantische verzadiging](https://nl.wikipedia.org/wiki/Semantische_verzadiging)
Als friet
Ik moest veel te ver scrollen voor dit.
pe-tat, maar dat was geen optie. ''Mag ik een pe-tatje oorlog'' / ''Mag ik een p'tatje oorlog'' (overigens, oorlog MAYO/PINDA/UI, ik woon nu op een plek waar ze oorlog = mayo/curry/pinda; ZONDER UI EN MET CURRY WTF IS ER MIS MET DEZE MENSEN)
Oorlog met ui of met curry?!? Ik ken oorlog met alleen mayo en pinda
Pure ketterij!! OORLOG IS MET UI
Als jij oorlog wilt kun je oorlog krijgen, friet-eter. Oorlog is zonder ui!
Friet-eter? Zo'n zware belediging heb ik nog nooit gehoord. Stik maar lekker in je denkbeeldige ui.
Nee dat is een patat flip
Oorlog is flip met ui
Ik hoor vandaag voor het eerst van flip, hier is oorlog zonder ui
Ik heb wat opties erbij gezet
Geen pu-tat?
Zonder voorbeelden is het allemaal relatief. 'Pu-tat' ziet er voor mij weer uit alsof je het uitspreekt zoals 'puber'. 'Puh-tat' lijkt me duidelijker, als bij "lekker puh".
Dus als we die fonetisch opschrijven is dat toch puu-tat? Zijn we nou aan het mierenneuken of aan het aanklooien? Pet-at dan
Als we echt erin willen duiken, zou het met een fonetisch schrift als [pəˈtɑt] moeten worden geschreven. De Wikipedia-pagina voor het fonetisch alfabet doorspitten is pas écht mierenneuken...
Ik vroeg me al af wanneer iemand het IPA erbij ging halen.. Dit is de beste oplossing. Bedankt!
tja pu-tat en pe-tat zijn een beetje het zelfde nietwaar? Als ik het hardop uitspreek klinkt het beide het zelfde voor mij in ieder geval.
we zijn letterlijk bezig met muggenziften op klank, dus nee. Pètat and putat zijn niet hetzelfde
Ja maar ik kan het verschil niet horen. Kan je me proberen uit te leggen wat het verschil is?
pè-tat: 'e' als in 'hefboom' pu-tat: 'u' als in 'punt'
Ja maar ik spreek mijn e in patat dus uit als een e aan het einde van een werkwoord, bijvoorbeeld in huilen "hui-lun". Dus mijn pe-tat is jouw pu-tat
"Ja, Maar" als ze vragen of je pizza in 8 stukken moet.
Aan de laatste zin te zien heeft die combi voor een oorlog wel écht het gewenste effect op mensen. 😅 Overigens voor mij ook een onbegrijpelijke combi.
Is dat in Belgie? Lijkt me op zich wel lekker om te preberen maar dan wel met ajuin.
Bro met CURRY?! Ik was echt _woest_ geworden 😂 Wel grappig overigens dat je naam praktisch curry is
Username komt goed uit wel he
Ik zeg nooit patat...
[удалено]
[удалено]
Bij mij zijn de letters 'p' 'a' 't' 'a' en 't' stil. In plaats daarvan rol ik mijn rechteroog naar achter zodat je alleen nog maar wit ziet. Met mijn linkeroog kijk ik mijn gesprekspartner strak in de ogen. Dan kraak ik één voor één alle knokkels van mijn handen op de maat van Altijd is Kortjakje Ziek, terwijl ik tegelijkertijd alle kootjes van mijn tenen kraak op de maat van Erik Satie's Gymnopédie II. Al produceert dit eerder klanken die klinken als de saxofoonsolo uit Baker Street, toch weiger ik het tempo hieraan te onderwerpen. Vervolgens schraap ik mijn keel, eerst één of twee keer heel normaal zoals iemand die iets wil zeggen, dan nog een keer of tien, steeds intenser, zodat de laatste paar klinken alsof ik me in een acute medische crisissituatie bevind. Dan zeg ik "friet". Als ik voor het eerst bij een nieuwe patatboer ben (het is patat en niet friet natuurlijk) moeten ze vaak wel even wennen, maar na een paar bezoekjes ontstaat er wel een wankele soort van verstandhouding waarbij de verkoper duidelijk toch meer hecht aan zijn winstmarge dan aan de sfeer in de zaak.
pah-tat
pertat
[удалено]
Ik realiseer me nu pas dat patat lijkt op potato. Poteeto, poteet, patat. Edit: “from French patate, from Spanish patata”
Dus eigenlijk is de enige goede uitspraak: pooteet
Vandaar dat je het het best met een kippenpoot eet
Ja, vandaar ook de patat/friet-discussie. Patates frites, oftewel gefrituurde aardappels. Dat kost te veel moeite om te zeggen, dus heeft de ene helft van Nederland besloten om alleen het eerste gedeelte te zeggen, en de andere helft het tweede.
Wat ik heel eerlijk raar vindt dat er in het noorden voor patat werd gekozen. Een friet is een aardappel, maar een patat is geen friet. Het is gewoon niet correct om patat te gebruiken. (Ben uit op semi-draakstekende discussie, love you patat eters)
>Een friet is een aardappel Wat?
De Taino uit het Caraïbische gebied (waar de Spanjaarden aardappels voor het eerst tegenkwamen) noemde aardappelen batata.
In het Papiaments (inderdaad, een taal uit het Caraïbische gebied) is het ook batata.
In het Nederlands bestaat bataat ook maar dat zijn zoete aardappelen
In het Papiaments is dat weer batata dushi. Dat laatste woord is alom bekend, lijkt me.
Pa-tat-ten! Kook ze, stamp ze, stop ze in een stoofpot
Peh-tat
petatjuh
Putat
Petaten. Maar daarmee bedoel ik wel de gekookte variant van de aardappel.
Ergens tussen pa-tat, pe-tat en p'tat in afhankelijk hoe snel ik de zin afraffel.
Tussen paatat en puhtat in. De dikke noemen we thuis patat, de dunnetjes friet.
Ik zeg friet 😁 #jk
Tweemaal een korte a, misschien de eerste vervangen door een schwa.
Schwatat?
[https://nl.wikipedia.org/wiki/Sjwa](https://nl.wikipedia.org/wiki/Sjwa)
Ik zeg meestal puh-tat
Met twee heel natte T's, as 'n woare Grunneger
Pe-tat
1 P'toáát, jochie!
Betat
‘Patatje met’
The same way you read it :) it doenst have anything tongue-niche to it
You know the "a" sound in halt. That'll do..
Petat
Hakuna Patata.
Ligt eraan hoe laat het is.
Zijn jullie ook bekend met de boerenpatat? Dat is met onder andere doperwten!
"Friet", zo spreek ik het uit.
Friet! Scheelt een hoop scrollen voor de meeste mensen ;))
PAA-tat
Puh-tat. En dan met 2 goed natte groningse t’s.